Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
30.07.2012 10:01 - Страх
Автор: viadolorosa Категория: Поезия   
Прочетен: 760 Коментари: 0 Гласове:
1

Последна промяна: 14.02.2013 17:13


Гората дреме в сянката дълбока

на старите дървета, във брашлян обвита...

Сърцето силно бие, в страх от злото

кръвта във вените замира свита...

 

Изплашен, виждам скритите лица

зад маските, които бавно  падат.

Зад силуета на филтрираната светлина

куп спомени от миналото ме нападат....

 

Защо съм тук сега?..

Защо съм сам?..

Защо, защо, това се питам.

Защо  доведох  на света

душа, която сляпо скита....


Mohan Rana (превод от английски Галиа Розенщайн) 


"Fear"

Ancient trees wrapped in creepers
The forest asleep in deep shade
My heart racing
My blood terror-stricken
Excited I see
The hidden faces
The falling masks
Across the filtering light
Which reaches my roots
Why did I come here
Alone
And brought the one
Who was not


Mohan Rana, (Translation from Hindy, Lucy Rosenstein)
18.8.2002

 




Гласувай:
1



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: viadolorosa
Категория: Други
Прочетен: 151307
Постинги: 80
Коментари: 122
Гласове: 980
Спечели и ти от своя блог!